• +2349133619574
  • No 45 Chime Avenue New Haven Enugu.

  • No 139 Nike Road Abakpa Enugu.

Igbo:

Ọ bụ áká nộdèbèrè ntì nà-àmá àgbà ụrá.

English:

ONLY THE HAND THAT IS CLOSE TO THE CHEEK CAN SLAP THE JAW. FAMILIARITY BREEDS CONTEMPT.

 

Igbo:

Ọ bụ ágbísì nó n'ákwà nà-àgbá ákwà.

English:

IT IS THE ANT THAT INHABITS THE GARMENT THAT STINGS THE GARMENT. A COVERT REFERENCE TO THE ENEMY WITHIN.

 

Igbo:

Ọ bụ ónyé nọ n'ụlọ ékwū mààrà ụzọ ánwụrụ ọkụ sì ápụ.

English:

IT IS HE WHO OCCUPIES THE KITCHEN THAT KNOWS THE DIRECTION THE SMOKE GOES OUT. IF YOU NEED ADVICE ON CERTAIN MATTERS, SEEK OUT THE PERSON WITH THE PRIVILEGED INFORMATION.

 

Igbo:

ónyé ụlọ mà òtó íbè yá. 

English:

ONLY THE PERSON WITH WHOM YOU SHARE A HOME IS FAMILIAR WITH YOUR NAKEDNESS... (THE PERSON WHO WILL DIVULGE YOUR MOST INTIMATE SECRETS IS MOST LIKELY A PERSON WHO IS VERY CLOSE TO YOU).

 

Igbo:

Ọ bụ òké dị n'ụlọ gwàrà nké dị n'ọhịā nà ázụ dị ná ńgịgā.

English:

IT WAS THE HOUSE RAT THAT TOLD THE BUSH RAT ABOUT THE FISH IN THE STORAGE BASKET.YOUR INNERMOST SECRET IS USUALLY REVEALED BY THOSE CLOSEST TO YOU.

 

Igbo:

nwámbā sirì nà ịhé é jì ápụtárá égwú ọnwā bụ kà àhụ nà àhụ métụ; ọbụghị mà ọ nwèrè ónyé ọnwá nā-ādịghị ètí bē yā 

English:

 THE CAT SAID THAT BODILY CONTACTS ARE THE REASONS FOR MOONLIGHT OUTINGS; IT'S NOT AS IF THERE IS ANYONE WHO DOES NOT EXPERIENCE THE MOONLIGHT IN HIS OWN HOME...(WHEN THEY ARE NOT THREATENED, DOMESTIC CATS HAVE A HABIT OF BRUSHING THEIR FURS AGAINST HUMAN SKINS FOR COMFORT; WE UNDERSTAND THIS BEHAVIOUR AS A CALL FOR BETTER HUMAN RELATIONS).

 

Igbo:

Ọ nà-àbụ ọkọ kọbá ánụ ọhiā, ọ gáá chié āhụ n'ūkwù n'ósísí; mà ọ kọbámmādụ, ọ gákwúrú mmádụ íbè yá. 

English:

WHEN AN ANIMAL FEELS AN ITCH, IT BRUSHES ITS SKIN AGAINST A TREE; BUT A HUMAN WOULD APPROACH ANOTHER HUMAN FOR A SCRATCH... IT IS THE CO-OPERATION AND INTERDEPENDENCE ON ONE ANOTHER FOR SURVIVAL THAT MAKES MAN DIFFERENT FROM OTHER ANIMALS.

 

Igbo:

 Ọkụkọ ánāghī ēchèzó ónyé fōrō yā ọdụ n'ùdú mmīrī. 

English:

A FOWL NEVER FORGETS ANYONE THAT PRUNED ITS TAIL FEATHERS DURING THE RAINY SEASON.(ONE GOOD TURN DESERVES ANOTHER. KINDNESS BEGETS KINDNESS).

 

Igbo:

ónyé nā-āmāghị ēbē mīrī sì mábá yā, ágāghị àmá ébé ọ nọrọ kọọ.

English:

HE WHO KNOWS NOT WHERE THE RAIN BEGAN TO BEAT HIM WILL NOT KNOW WHERE IT DRIED UP (OR, MORE TO THE POINT, WHERE HE DRIED HIMSELF). MESSAGE:ONLY THE FOOL WOULD FORGET SO SOON WHAT HARDSHIP THEY WENT THROUGH AND WHAT KINDNESS THEY RECEIVED IN MOMENTS OF GREAT DIFFICULTY. SUCH A PERSON IS UNLIKELY TO APPRECIATE ANY HELP YOU RENDER IN THOSE MOMENTS.

 

Igbo:

Ọ bụghī jī nīle kà á nà-árụnyéré àrụrụ. 

English:

IT IS NOT EVERY YAM TENDRIL THAT MERITS A SUPPORTING STAKE. (Ò BÚGHī ōKWū NīILE. IT IS NOT EVERY UTTERANCE THAT IS REWARDED WITH A RESPONSE. SILENCE IS GOLDEN.  

 

Igbo:

ónyé gā-ēdūpù ényì yá, yá gbàá mbọ dùrúó yā n'ũkwù ósísí nwêrê ãhà,màkà nà à nághī àmá ama. 

English:

 HE WHO MUST SEE OFF A GUEST SHOULD ESCORT THEM UP TO A TREE WITH A POPULAR NAME, BECAUSE YOU NEVER KNOW.ANYTHING WORTH DOING IS WORTH DOING WELL, IF ONLY FOR FUTURE REFERENCE.

 

Igbo:

ónyé chọrọ īchi ọzọ, yá bùrú ụzọ lèé ọbá jī yā ānyā. 

English:

HE WHO MUST HOST AN OZO TITLE FEAST SHOULD FIRST INSPECT HIS YAM BARN.... (MESSAGE: MAKE SURE THAT YOU CAN AFFORD AN UNDERTAKING BEFORE YOU COMMIT YOURSELF,AS YOU MAY BITE OFF MORE THAN YOU CAN CHEW).

 

Igbo:

nwá átụrụ ga-epu mpì, ékwò kàá yā ākāā. 

English:

THE LITTLE LAMB THAT MUST GROW HORNS HAD BETTER HAVE A VERY STRONG NECK. AS ABOVE. BE SURE THAT YOU ARE EQUAL TO THE TASK BEFORE YOU UNDERTAKE A DEMANDING MISSION.

 

Igbo:

à dịghị àgbá ákā àhụ nwátà ézé.

English:

NO ONE ADMIRES A BABY'S FIRST TOOTH EMPTY HANDED. (TO MARK THIS IMPORTANT RIGHT OF PASSAGE,ANYONE WHO WAS FIRST TO ANNOUNCE THE SIGHTING OF A BABY'S FIRST TOOTH WAS REQUIRED TO OFFER THE BABY A WHITE COCK. THE TRADITION MAY NOW BE DEAD, BUT THE SAYING SURVIVES AS A REMINDER THAT EVERY GOOD THING COMES AT A COST).

 

Igbo:

à dịghị àgbá ákā àchụ ánụ nā-ātà árụ. 

English:

 NO ONE CONFRONTS AN ANIMAL THAT BITES EMPTY HANDED. TO UNDERTAKE A TOUGH AND CHALLENGING TASK, YOU MUST ENSURE THAT YOU ARE READDY AND WELL EQUIPPED.

 

Igbo:

nwá ènwè gwàrà ńné yā nà mírī àmágbụọlá yā; ńné yā wèé jụọ yā: “nkénā-ērù n'ígwē, ò nà-érùrú ōnyē?” 

English:

A BABY MONKEY ONCE COMPLAINED TO ITS MOTHER ABOUT A TORRENTIAL RAINFALL, AND THE MOTHER ASKED: FOR WHOM IS THE CLOUD STILL GATHERING?" (MESSAGE: NEVER MOAN ABOUT YOUR PARTICULAR CONDITION; IT COULD BE WORSE!). ALWAYS LOOK ON THE BRIGHT SIDE.

 

Igbo:

mírī zòbé ọ dị kà ọ gághị àgbáchá āgbāchā. 

English:

 WHEN IT RAINS, IT FEELS LIKE IT WILL NEVER STOP. WHEN IT RAINS, IT POURS. WHEN THINGS WANT TO GO WRONG,THEY TEND TO HAPPEN ALL AT ONCE... BUT ALWAYS LOOK ON THE BRIGHT SIDE.

 

Igbo:

ògìrì sìcháá ísì, ọ tọbá ụtọ.

English:

AFTER THE STENCH OF FERMENTED OGIRI SEASONING COMES ITS DELICIOUS TASTE. COUNT NOT THE SACRIFICES YOU MAKE TO ACHIEVE A DESIRED END, FOR THE ENDS WILL ALWAYS JUSTIFY THEIR MEANS.

 

Igbo:

chínchì sìrì ụmụ yá: “ónyé ọ bụlà nwèé ndìdì, n'íhì nà íhé dī ọkụ gà-èmécháá júó óyī”.

English:

THE BED BUG SAID TO HER BABIES: "JUST KEEP CALM AND RIDE IT OUT, FOR THAT WHICH IS HOT NOW WILL EVENTUALLY TURN COLD”. A LESSON ON ENDURANCE, RESILIENCE AND PERSEVERANCE.

 

Igbo:

Ọ bụ ndìdì kà ébī jì àmú nwá ógwú jùrù àhú níilē. 

English:

IT IS ONLY BY ENDURANCE AND PERSEVERANCE THAT A PORCUPINE GIVES BIRTH TO BABIES COVERED IN SPIKES. SOME PROBLEMS CAN APPEAR INSURMOUNTABLE, BUT WITH ENDURANCE AND PERSEVERANCE, WE WILL ALWAYS TRIUMPH.

 

Igbo:

Ọsụsọ nà-àgbá nwá éwū, mànà ájị dị yā n'àhụ ánāghị èkwé ńdí mmādụ màtá nà yá nà ịhé nà-èmé. 

English:

THE GOAT MIGHT BE SWEATING PROFUSELY, BUT ITS FURS WILL NOT LET PEOPLE NOTICE. (AN ADMISSION THAT ONE'S EXTERIOR DEMEANOUR CAN CAMOUFLAGE ONE'S INTERNAL TURMOILS).